Lolita in the Garret Hiragana Lyrics
Lolita in the Garret ひらがな リリクス
アトリエ の まどべ から
ルドン・ ブルー の そら こぼれ
ゆか| フロア を ぬりつぶす
よあけ ま え さった ひと
ひろい シーツ は つめたく
かわらぬ あさ を つつむ
Tusais ,Jet ‘aime
この つぎ は
どこ か わたくし を つれさって
まだ しらぬ じゆう を のぞきたい の
おとな の ずる-さ は
しってる けど
かきかけ の じが ぞう と
かがみ に うつした かお は
よる-ごと に かけはなれ
こい だけ で いき を する
わたし は ほうまつ の ひび
よくしつ で しずめたい
Tusais ,Jet ‘aime あえる まで
あなた を まなびつづけよう
カフェ ちか-てつ びじゅつ-かん
どこ に いて も
あなた の し みどり で
なぞってる の
Tusais ,Jet ‘aime すぐ に きて
どう か わたし を つれてって
なん も か も きらめく その ばしょ へ
Monsieur , どう して あい は
うつろい-にん を かえる の か
よごれない おもい が しんじつ か
すべて を あなた に
おしえて ほしい
Lolita in the Garret Romaji Lyrics
atorie no madobe kara
Rudon. burū no sora kobore
yuka| furoa o nuritsubusu
yoake ma e satta hito
hiroi shītsu wa tsumetaku
kawaranu asa o tsutsumu
Tu sais Je t aime
kono tsugi wa
doko ka watakushi o tsuresatte
mada shiranu jiyū o nozokitai no
otona no zuru-sa wa
shitteru kedo
kakikake no jiga zō to
kagami ni utsushita kao wa
yoru-goto ni kakehanare
koi dake de iki o suru
watashi wa hōmatsu no hibi
yokushitsu de shizumetai
Tu sais Je t aime aeru made
anata o manabitsuzukeyō
kafe chika-tetsu bijutsu-kan
doko ni ite mo
anata no shi midori de
nazotteru no
Tu sais Je t aime sugu ni kite
dō ka watashi o tsuretette
nan mo ka mo kirameku sono basho e
Monsieur dō shite ai wa
utsuroi-nin o kaeru no ka
yogorenai omoi ga shinjitsu ka
subete o anata ni
oshiete hoshī
Lolita in the Garret 漢字 リリクス
アトリエの窓辺から
ルドン・ブルーの空こぼれ
床|フロアを塗りつぶす
夜明けまえ去った人
広いシーツは冷たく
変わらぬ朝を包む
Tu sais, Je t’aime
この次は
どこか私を連れ去って
まだ知らぬ自由を覗きたいの
大人のずるさは
知ってるけど
描きかけの自画像と
鏡に映した顔は
夜毎に かけ離れ
恋だけで 息をする
わたしは泡沫の日々
浴室で沈めたい
Tu sais, Je t’aime 会えるまで
あなたを学びつづけよう
カフェ 地下鉄 美術館
どこにいても
あなたの視緑で
なぞってるの
Tu sais, Je t’aime すぐに来て
どうかわたしを連れてって
何もかもきらめく その場所へ
Monsieur, どうして愛は
移ろい人を変えるのか
汚れない想いが 真実か
すべてをあなたに
教えて欲しい