Umineko no Naku Koro ni When the Seagulls Cry

Umineko no Naku Koro ni
When the Seagulls Cry Hiragana Lyrics


Umineko no Naku Koro ni
When the Seagulls Cry ひらがな リリクス

Ilventodivienebufera
Infurianoimarosi
IlmarechiamamugghiandolaMagachehavissutomilleanni
かぜ は あらし を よび
なみ は はげし-さ を まし
うみなり は ほえ   せん ねん の まじょ を よびさます

Hotantoattesoquestogiorno!
Hotantotemutoquestogiorno!
Ildestino ,chifesteggera?
この ひ を まちわびた
この ひ を おそれて いた
うんめい は だれ を しゅくふく する の か

OhMaga! OhMaga!
Checosamiannuncerai?
まじょ よ   まじょ よ!
きじょ は なん を つげる の か

よる を わたりいく つき に   しお は たかく みちて
うみねこ の なく 聲 は   ふおん の くも を まねく

こがねいろ の のろい と   のこされ し ことば と
ひめ や か な ほほえみ は   くれない に にじむ

とざされた ひとみ で   なん を もとめてる
こわれた その かけら を   あつめて みて も
ふれた ゆび を こぼれる   きみ に とどかない
かざられた きょじつ   あい が なけれ ば みえない

Umineko no Naku Koro ni
When the Seagulls Cry Romaji Lyrics

Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni
kaze wa arashi o yobi
nami wa hageshi-sa o mashi
uminari wa hoe sen nen no majo o yobisamasu

Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino chi festeggera?
kono hi o machiwabita
kono hi o osorete ita
unmei wa dare o shukufuku suru no ka

Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?
majo yo majo yo!
kijo wa nan o tsugeru no ka

yoru o watariiku tsuki ni shio wa takaku michite
umineko no naku wa fuon no kumo o maneku

koganeiro no noroi to nokosare shi kotoba to
hime ya ka na hohoemi wa kurenai ni nijimu

tozasareta Hitomi de nan o motometeru
kowareta sono kakera o atsumete mite mo
fureta yubi o koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu ai ga nakere ba mienai

Umineko no Naku Koro ni
When the Seagulls Cry 漢字 リリクス

Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni
風は嵐を呼び
波は激しさを増し
海鳴りは咆え 千年の魔女を呼び覚ます

Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggera?
この日を待ち侘びた
この日を恐れていた
運命は誰を祝福するのか

Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?
魔女よ 魔女よ!
貴女は何を告げるのか

夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく聲は 不穏の雲を招く

黄金色の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅に滲む

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない

Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potro liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pieta
ベアトリーチェ 残酷な魔女 類まれなる美貌
ベアトリーチェ 気紛れな優しさ 永遠に私を縛める存在
この苦しみから逃れる事が叶わないのなら
どうか今一度の慈悲を与えてくれ

舞い踊る蝶の翅 夢と現行き交い
降り止まぬ雨音は 真実も嘘も隠す

開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす

囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独 愛がなければ消えない

寄せては返す 喜び 哀しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ

Rumore di onde, La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici
波の響き 潮騒の唄
禁断の実に触れた 罪を清めるように
波の響き 優しい揺り籠
浅い眠りに包まれて うたかたの幸福な夢を

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない

Cosa vedranno quegli occhi chiusi
Pur raccogliendo i frammenti sparsi
Cola dalle dita che si toccano
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente
閉ざされた眸で 何を映してる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる ひとつになれない
彩られた虚飾 愛がなければ視えない

Senza amore, la verita non si vede
愛がなければ視えない

Leave a Comment