Lolita in the Garret

Lolita in the Garret Hiragana Lyrics


Lolita in the Garret ひらがな リリクス

アトリエ の まどべ から
ルドン・ ブルー の そら こぼれ
ゆか| フロア を ぬりつぶす

よあけ ま え さった ひと
ひろい シーツ は つめたく
かわらぬ あさ を つつむ

Tusais ,Jet ‘aime
この つぎ は
どこ か わたくし を つれさって
まだ しらぬ じゆう を のぞきたい の
おとな の ずる-さ は
しってる けど

かきかけ の じが ぞう と
かがみ に うつした かお は
よる-ごと に   かけはなれ

こい だけ で   いき を する
わたし は ほうまつ の ひび
よくしつ で しずめたい

Tusais ,Jet ‘aime あえる まで
あなた を まなびつづけよう
カフェ   ちか-てつ   びじゅつ-かん
どこ に いて も
あなた の し みどり で
なぞってる の

Tusais ,Jet ‘aime すぐ に きて
どう か わたし を つれてって
なん も か も きらめく   その ばしょ へ

Monsieur , どう して あい は
うつろい-にん を かえる の か
よごれない おもい が   しんじつ か
すべて を あなた に
おしえて ほしい

Lolita in the Garret Romaji Lyrics

atorie no madobe kara
Rudon. burū no sora kobore
yuka| furoa o nuritsubusu

yoake ma e satta hito
hiroi shītsu wa tsumetaku
kawaranu asa o tsutsumu

Tu sais Je t aime
kono tsugi wa
doko ka watakushi o tsuresatte
mada shiranu jiyū o nozokitai no
otona no zuru-sa wa
shitteru kedo

kakikake no jiga zō to
kagami ni utsushita kao wa
yoru-goto ni kakehanare

koi dake de iki o suru
watashi wa hōmatsu no hibi
yokushitsu de shizumetai

Tu sais Je t aime aeru made
anata o manabitsuzukeyō
kafe chika-tetsu bijutsu-kan
doko ni ite mo
anata no shi midori de
nazotteru no

Tu sais Je t aime sugu ni kite
dō ka watashi o tsuretette
nan mo ka mo kirameku sono basho e

Monsieur dō shite ai wa
utsuroi-nin o kaeru no ka
yogorenai omoi ga shinjitsu ka
subete o anata ni
oshiete hoshī

Lolita in the Garret 漢字 リリクス

アトリエの窓辺から
ルドン・ブルーの空こぼれ
床|フロアを塗りつぶす

夜明けまえ去った人
広いシーツは冷たく
変わらぬ朝を包む

Tu sais, Je t’aime
この次は
どこか私を連れ去って
まだ知らぬ自由を覗きたいの
大人のずるさは
知ってるけど

描きかけの自画像と
鏡に映した顔は
夜毎に かけ離れ

恋だけで 息をする
わたしは泡沫の日々
浴室で沈めたい

Tu sais, Je t’aime 会えるまで
あなたを学びつづけよう
カフェ 地下鉄 美術館
どこにいても
あなたの視緑で
なぞってるの

Tu sais, Je t’aime すぐに来て
どうかわたしを連れてって
何もかもきらめく その場所へ

Monsieur, どうして愛は
移ろい人を変えるのか
汚れない想いが 真実か
すべてをあなたに
教えて欲しい

Leave a Comment