Oborozukiyo Moonlit Night

Oborozukiyo
Moonlit Night Hiragana Lyrics


Oborozukiyo
Moonlit Night ひらがな リリクス

さくし: KOKOMI さっきょく・ へんきょく: くろせ けい すけ

いびつ に ゆがんだ こころ、 かがみ、 うつすでしょう
うす くらき よい に ほし を むすび えん を えがく

まどろみ の しゅくはい   わらう こえ、 もう とおく あり
いかされ し にんぎょう
『 む に かん り、 きょ に なれ』 ねんじ、 よる は ふけて
にごれてく おぼろ つきよ

つかいはたされた『 わたくし』 を まとった まま
この せかい を いきて いく の? いじらしく
ぐるりぐるり   ひび は いづれ   はめつ を むかえて
そろそろ げんかい が ちかい き が してる『 あたし』 に- - -
あたえて、 あいして、 もう なん も ない の だ から

こい する じかん は ながく あれ、 いつくしむでしょう
とうか の そと で おちた ほのお、 ひ を えがく

くるおしく とうぼう   げきじょう は ひ の あめ と なり
はな もえまいちる
『 む に かん り、 きょ に なれ』 さとる、 とき すでに
おぼれてく かすみ さくら

つかいはたされた『 わたくし』 を まとった まま
この せかい を いきる? はいつくばり ながら?
ぐるりぐるり   ひび が ある の   もう とめられない
あたえて、 なん で も いい、 ことば を、 たましい を、
『 あたし』 が のぞむ だけ- - -

め に みえる ほど
いびつ に ゆがむ こころ を   とめおかまし   この にんぎょう
あたえて ほしい、 あいして ほしい、 のぞみ たかく とうじた よぞら
うしなう ほど なん も ない、 くうきょ-さ に くわれ そう
こよい こわせ、 この み に、 わずか の みれん も、 やどらぬ、 さいご を
うずもれた ひとなみ の せかい、 とどかぬ よぞら
「 あたし」 が きえて いく- - - その まえ に

いびつ に ゆがむ こころ を   とめおかまし   この にんぎょう( ひと がた) に
あたえて ほしい、 あいして ほしい、 のぞみ たかく とうじた ほしぞら
うしなう ほど なん も ない、 からっぽ に、 まるく
きれい ね   おぼろづき

Oborozukiyo
Moonlit Night Romaji Lyrics

sakushi: KOKOMI sakkyoku. henkyoku: Kurose Kei suke

ibitsu ni yuganda kokoro, kagami, utsusudeshō
usu kuraki yoi ni hoshi o musubi en o egaku

madoromi no shukuhai warau koe, mō tōku ari
ikasare shi ningyō
『 mu ni kan ri, kyo ni nare』 nenji, yoru wa fukete
nigoreteku oboro tsukiyo

tsukaihatasareta『 watakushi』 o matotta mama
kono sekai o ikite iku no? ijirashiku
gururigururi hibi wa izure hametsu o mukaete
sorosoro genkai ga chikai ki ga shiteru『 atashi』 ni- - -
ataete, aishite, mō nan mo nai no da kara

koi suru jikan wa nagaku are, itsukushimudeshō
tōka no soto de ochita honō, hi o egaku

kuruoshiku tōbō gekijō wa hi no ame to nari
hana moemaichiru
『 mu ni kan ri, kyo ni nare』 satoru, toki sudeni
oboreteku kasumi sakura

tsukaihatasareta『 watakushi』 o matotta mama
kono sekai o ikiru? haitsukubari nagara?
gururigururi hibi ga aru no mō tomerarenai
ataete, nan de mo ī, kotoba o, tamashī o,
『 atashi』 ga nozomu dake- - -

me ni mieru hodo
ibitsu ni yugamu kokoro o tomeokamashi kono ningyō
ataete hoshī, aishite hoshī, nozomi takaku tōjita yozora
ushinau hodo nan mo nai, kūkyo-sa ni kuware sō
koyoi kowase, kono mi ni, wazuka no miren mo, yadoranu, saigo o
uzumoreta hitonami no sekai, todokanu yozora
‘ atashi’ ga kiete iku- - - sono mae ni

ibitsu ni yugamu kokoro o tomeokamashi kono ningyō( hito gata) ni
ataete hoshī, aishite hoshī, nozomi takaku tōjita hoshizora
ushinau hodo nan mo nai, karappo ni, maruku
kirei ne oborozuki

Oborozukiyo
Moonlit Night 漢字 リリクス

作詞:KOKOMI 作曲・編曲:黒瀬圭亮

いびつに歪んだ心、鏡、映すでしょう
薄暗き宵に星を結び円を描く

まどろみの祝杯 笑う声、もう遠くあり
生かされし人形
『無に慣り、虚に成れ』念じ、夜は更けて
濁れてく朧月夜

使い果たされた『私』を纏ったまま
この世界を生きて行くの?いじらしく
ぐるりぐるり 罅はいづれ 破滅を迎えて
そろそろ限界が近い気がしてる『あたし』に---
与えて、愛して、もう何も無いのだから

恋する時間は長くあれ、愛しむでしょう
灯火の外で堕ちた焔、火を描く

狂おしく逃亡 激情は緋の雨となり
華萌え舞い散る
『無に慣り、虚に成れ』悟る、時既に
溺れてく霞桜

使い果たされた『私』を纏ったまま
この世界を生きる?這い蹲りながら?
ぐるりぐるり 罅があるの もう止められない
与えて、何でもいい、言葉を、魂を、
『あたし』が望むだけ---

目に見えるほど
いびつに歪む心を 留めおかまし この人形
与えて欲しい、愛して欲しい、望み高く投じた夜空
失うほど何もない、空虚さに喰われそう
今宵壊せ、この身に、僅かの未練も、宿らぬ、最期を
埋もれた人波の世界、届かぬ夜空
「あたし」が消えていく---その前に

いびつに歪む心を 留めおかまし この人形(ひとがた)に
与えて欲しい、愛して欲しい、望み高く投じた星空
失うほど何もない、空っぽに、まるく
綺麗ね 朧月

Leave a Comment